No se encontró una traducción exacta para معدل الاستثمار

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe معدل الاستثمار

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • In den Jahren 2005 und 2006 sind die verzeichneten Investitionsabsichten in allen nordafrikanischen Ländern stark angestiegen. In Algerien, das sich seit Anfang des Jahrzehnts allmählich vom wirtschaftlichen Rückgang während der Bürgerkriegsjahre erholt, haben sich die Investitionen seit 2001 gar versechsfacht.
    لكن هناك تزايدا كبيرا في حجم الاستثمارات في كافة دول شمال أفريقيا في غضون العامين 2005 و 2006 بل الملاحظ حتى في حالة الجزائر التي بدأت تتخلص منذ بداية العقد الحالي تدريجيا من تداعيات التراجع الاقتصادي الذي أفرزته الحرب الأهلية بأن معدل الاستثمارات فيها أصبح يبلغ اليوم ستة أضعاف الحال في العام 2001.
  • Eindrucksvolle Zuwachsraten der Investitionsströme zwischen den Golfstaaten und den Schwellenländern in Asien und Lateinamerika belegen die wachsende Bereitschaft der politischen Eliten eine aktivere Rolle in der internationalen Politik zu spielen.
    إن المعدلات الكبيرة لحركة الاستثمارات بين دول الخليج والبلدان الناشئة في آسيا وأمريكا اللاتينية تبرهن على استعداد متنام لدى النخبة السياسية للعب دور أكثر فاعلية في السياسة الدولية.
  • wiederholt ihren Aufruf an alle zuständigen Finanzierungsinstitutionen, an bilaterale und multilaterale Geber sowie an regionale Finanzierungsinstitutionen und nichtstaatliche Organisationen, auch weiterhin nach Bedarf die Anstrengungen zum Ausbau des Energiesektors in Entwicklungs- und Transformationsländern auf der Grundlage umweltfreundlicher und erwiesenermaßen tragfähiger neuer und erneuerbarer Energiequellen zu unterstützen, unter voller Berücksichtigung der Entwicklungsstruktur der auf Energie basierenden Volkswirtschaften der Entwicklungsländer, und dabei behilflich zu sein, die notwendige Investitionshöhe für eine Ausdehnung der Energieversorgung auch über städtische Gebiete hinaus zu erreichen;
    تكرر دعوتها جميع مؤسسات التمويل ذات الصلة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وكذلك مؤسسات التمويل الإقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تواصل، حسب الاقتضاء، دعم الجهود الرامية إلى تطوير قطاع الطاقة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالاستناد إلى مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة المؤاتية للبيئة التي ثبتت فائدتها، مع المراعاة التامة للبنية الإنمائية للاقتصادات المعتمدة على الطاقة في البلدان النامية، وأن تساعد في تحقيق معدلات الاستثمار اللازمة لتوسيع نطاق إمدادات الطاقة، بما في ذلك خارج المناطق الحضرية؛
  • wiederholt ihren Aufruf an alle zuständigen Finanzierungsinstitutionen, an bilaterale und multilaterale Geber sowie an regionale Finanzierungsinstitutionen und nichtstaatliche Organisationen, gegebenenfalls die Anstrengungen zum Ausbau des Sektors für erneuerbare Energien in Entwicklungsländern auf der Grundlage umweltfreundlicher und erwiesenermaßen tragfähiger erneuerbarer Energiequellen zu unterstützen, unter voller Berücksichtigung der Entwicklungsstruktur der auf Energie basierenden Volkswirtschaften der Entwicklungsländer, und dabei behilflich zu sein, die notwendige Investitionshöhe für eine Ausdehnung der Energieversorgung über städtische Gebiete hinaus zu erreichen;
    تكرر دعوتها إلى جميع مؤسسات التمويل ذات الصلة، والجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف، فضلا عن مؤسسات التمويل الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، إلى القيام، حسب الاقتضاء، بدعم الجهود التي تبذل في الوقت الحاضر من أجل تنمية قطاع الطاقة المتجددة في البلدان النامية بالاستناد إلى مصادر الطاقة المتجددة السليمة بيئيا التي تثبت صلاحيتها، مع المراعاة التامة للبنية الإنمائية للاقتصادات المعتمدة على الطاقة في البلدان النامية، وإلى المساعدة في إنجاز معدلات الاستثمار الضرورية لتوسيع نطاق إمدادات الطاقة خارج المناطق الحضرية؛
  • Zweitens sollte der Rückgang beim US- Konsum teilweise auchdurch Steigerung der US- Investitionen aufgefangen werden.
    ثانياً، لابد من معادلة انحدار الاستهلاك في الولايات المتحدةجزئياً برفع معدلات الاستثمار في الولايات المتحدة.
  • Niedrige Investitionen und ein sich stetigverschlechterndes Grundschulsystem? Keine Sorge.
    وماذا عن انخفاض معدلات الاستثمار ونظام التعليم الأساسيالمتدهور؟ ليس هناك ما يدعو إلى الانزعاج.
  • Und letztlich waren Japans Superwachstumsjahre auf einerphänomenalen Investitionsquote aufgebaut.
    وأخيراً وليس آخراً، يتعين علينا أن ندرك أن سنوات النموالمفرط التي عاشتها اليابان كانت مبنية على معدلات استثمارية غيرعادية.
  • Tatsächlich verzeichnete China während eines Teils dieses Zeitraums ein Handelsdefizit, da hohe Investitionen in Sachanlagen(aufgrund des im Gefolge der globalen Finanzkrise umgesetztenstaatlichen Konjunkturprogramms) die Binnennachfrage genau sostimulierten, wie es höhere Konsumausgaben täten.
    بل إن الصين سجلت عجزاً تجارياً في جزء من هذه الفترة، حيثعمل ارتفاع معدلات الاستثمار في الأصول الثابتة (نتيجة لسياساتالتحفيز التي تبنتها الحكومة في أعقاب الأزمة المالية العالمية) علىتغذية الطلب المحلي على السلع بنفس الطريقة التي كان ليؤدي بها ارتفاعمعدلات الإنفاق الاستهلاكي إلى نفس الشيء.
  • Die Investitionen könnten dieses Jahr einen Rekordwert von30 % des BIP erreichen und Änderungen im Bildungs- Gesundheits-,und Justizwesen haben einen gesellschaftlichen Wandelbewirkt.
    ومن المتوقع أن تسجل معدلات الاستثمار هذا العام رقماًقياسياً فتصل إلى 30% من الناتج المحلي الإجمالي، كما أدت الإصلاحاتفي مجالات التعليم، والصحة، والعدالة إلى تحويل وجه المجتمع فيتشيلي.
  • Wenn die Investitionsentscheidungen der Unternehmenzögerlicher ausfallen, gehen wir davon aus, dass die Federal Reserve, die Europäische Zentralbank, die Bank von England undandere die Leitzinsen senken werden, um die Zahlen attraktiver zumachen.
    حيث يبدأ الاحتياطي الفيدرالي والبنك الأوربي المركزي وبنكإنكلترا وآخرون بتخفيض معدلات الفائدة لزيادة جاذبية الاستثمار؛ عندماتتخذ لجان الاستثمار قرارات حذرة استثمارياً.